Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

TUTORAT ESPAGNE Matthieu.B

28 novembre 2006

réflexions suite aux séances du 16 et 23 septembre

Hola Hola,

Je reprends enfin le temps de réécrire sur ce blog. Le temps passe si vite qu'il est difficile d'être assidu. De plus j'avais pris l'habitude d'écrire après chaque séance du jeudi, effectivement elles déclenchaient systématiquement un ensemble de réflexions nouvelles. Aujourd'hui les premiers tâtonnements informatiques et les découvertes tant de l'outil moodle que des étudiants espagnols est passé. La réflexion cherche à se poser ailleurs. Par exemple les séances de correction des tâches induisent aujourd'hui une prise de recul sur le travail et le rôle de tuteur, certainement que cela est du au travail d'analyse de corpus que nous avons à réaliser (Harold et moi travaillons sur la façon dont deux binômes ont réalisé leurs corrections l'an dernier). Concernant ce rôle de correcteur à distance, plusieurs objectifs sont visé. Nous ne sommes pas en contact direct avec les apprenant et pourtant il faut rendre la relation le plus humain possible. Les commentaires positifs sont importants pour conserver la motivation des étudiants, leur donner envie d'aller toujours plus loin dans leur découverte et apprentissage de la langue. De là il est difficile de renvoyer des choses négatives car on ne sait pas comment elles vont être interprétées. En présentiel un enseignant qui fait des reproches à un apprenant, laisse à celui ci la possibilité de s'expliquer, un échange est établi. À distance l'apprenant peut se braquer et ne plus prendre plaisir à effectuer les tâches. L'apprentissage doit rester un plaisir, d'autant plus que ce type d'enseignement semble avoir la particularité d'avoir un côté ludique et captivant. Mais alors une question reste posé: comment solliciter un étudiant à travailler davantage les tâches lorsque sont investissement est bien inférieur à celui des autres apprenants? Pour en revenir à la correction des erreurs liées aux tâches il faut respecter un contact qui s'est établi au fil des contacts, celui-ci a été ou non verbalisé. Peut être peut-on parler de contrat didactique? La phase de correction est importante, il faut tout d'abord donner envie à l'apprenant d'aller voir la correction apportée à sont travail -et un travail qui aura été fait à contre cœur ne donnera pas envie de revenir dessus et de comprendre les erreurs-. Ensuite il faut garder une logique, une récurrence, si l'on choisit un système de couleurs il faut s'y tenir, si l'on choisit une échéance pour retourner les réalisations, il faut s'y tenir... l'apprenant perd moins de temps et d'énergie lorsque des habitudes sont prises, on est plus dans la phase de tâtonnement. Pour finir, j'ajouterai une petite chose concernant l'avancement synchronisé de l'ensemble des groupes. Il est aisé d’avancer en même temps avec Mylène puisque nous fixons les échéances en fonction des séances de travail du mardi et du vendredi. Les nouvelles tâches sont envoyées lorsque les précédentes ont été réalisées. Effectivement un décalage est à noter avec le binôme Anna-Aurélie, les tâches que nous proposons sont faites de plusieurs exercices, travaillant différentes compétences sur un même thème. Par exemple la tâche 5, qui est actuellement en cours, permet de travailler la compréhension orale grâce à une chanson de Benabar, pour l'instant ils n'ont que l'enregistrement. Nous attendons leur travail pour pouvoir leur envoyer d'autres exercices basés sur la compréhension et réutilisation de la retranscription des paroles.

Voilà pour aujourd'hui, à bientôt.

Publicité
Publicité
16 novembre 2006

La séance du 9 novembre.

La séance du 9.11.06:

Je ne sais pas vraiment comme reprendre ce que j'ai laissé, c'est à dire que je me suis absenté une semaine avant les vacances. Ce qui fait plus de deux semaines d'interruption. Pendant ce temps les chose ont suivit leur cours, certes un peu moins vite pour les quatre étudiants que je tutore, mais il a quand même fallu avancer. Je n'ai pu faire que la correction de la première tâche à ce moment là! Je tiens tout particulièrement à remercier Mylène qui à pris un peu le relais quand je n'avais pas accès à internet. Elle a mis en ligne la chanson avant les vacances et a assuré seule les interactions avec Mario. C'est important d'être deux finalement lorsqu'il y a une obligation de présence en continu face aux étudiants. Il n'y a donc pas eu de tâche trois. Le tout est de reprendre un rythme de croisière qui soit efficace et constructif.

Remarque: je mets en ligne ces quelque lignes, je les ai écrites suite à la séance du 9, nous sommes déjà le 15.1106, elles ne contiennent pas d'informations pratiques et de réflexions sur l'outil, sinon l'engagement à l'assiduité dans un travail de tutorat à distance, mais elles permettent de ne pas avoir une trop grande période sans mise à jour du blog. Je reviendrai dans le message suivant au réflexions abordées ici!!

à bientôt.

23 octobre 2006

La séance du 19 octobre.

La séance du 19 octobre.

Nous avons consacré une partie de cette séance à la réalisation de la seconde tâche. Quelques questions se sont bien sûr manifestées!! Mario nous a dit que les étudiants finissaient la première unité. La seconde tâche doit alors servir à la fois de conclusion/récapitulation de cette première étape et une introduction/sensibilisation à la seconde unité. (puisque nous voulons que les tâches suivent l'évolution des cours de Mario et du manuel Taxi.)

Nous proposons une tâche dont la consigne écrite primordiale, ce n'est pas avec la « ressource » que nous avons mis en ligne qu'ils vont pouvoir comprendre le travail. Cette ressource est davantage un modèle qu'un support qui les dirigerait de façon logique. C'est un modèle mais nous ne leur demandons pas de produire quelque chose de similaire (c'est une production orale... ils sont débutants, nous sommes natifs!!!). Initialement nous ne pensions pas mette en ligne ce modèle mais après en avoir discuté avec François Mangenot il semble que cela donne plus de corps, d'authenticité à la tâche... en espérant que ça ne les perdra pas trop car l'enregistrement risque d'être assez difficile à comprendre.

Ensuite il a fallu être très précis lors de la rédaction de l'énoncé, merci à Ana et Aurélie pour leur relecture. Il fallait se mettre à la place de ceux qui vont avoir à lire la consigne, qu'elle ne soit pas trop longue et pourtant bien claire.

Par rapport à la correction de la première tâche, j’ai choisi de la mettre en pièce jointe Word en réponse à leur travail et insérer des commentaires j’espère que cela pourra leur apporter quelques éclaircissements sur leurs erreurs et sur la construction du français. Ils ne suivent aucune logique, ne donnent pas systématiquement une règle…  ces commentaires leur apporter juste un plus…

A+

13 octobre 2006

jeudi 12 octobre.

La séance du 12 octobre.

La séance du 12 octobre a été plutôt fructueuse. Nous avons reçu une présentation orale de chacun des apprenants que nous avons traité. Nous avons extrait et corriger leurs fichiers son :

Techniquement j'ai l'impression d'être de plus en plus à l'aise avec l'outil informatique. Nous avons réussi l'extraction de fichiers son de ODEO (malgré avoir tout de même été coincé par l'impossibilité en fin de séance de retourner sur ce site... nous avons compris les manipulations à faire mais nous restons tributaires de « bug » sur la toile. A priori.). Suite à quoi nous avons réussi avec un certain succès à traiter ces fichiers avec Audacity. Nous les avons ensuite remis sur la plateforme Moodle (il faut maintenant trouver comment les mettre à la disposition de tous et non seulement de l'élève concerné...).

Nous n'avons toujours pas eu de retour de la première tâche ( les deux derniers vendredis étaient fériés pour eux), nous ne savons donc toujours pas si de telles tâches sont ajustées à leur niveau. Nous verrons mardi. Nous ne savons pas encore ce que nous allons leur préparer pour la prochaine fois... (mais on a quand même notre petite idée!!!).

Ensuite, une petite dernière chose pour finir, il faut que nous fassions attention à la perception que nous pouvons avoir des différences entre la participation de chacun des apprenants. Nous ne pouvons toujours pas nous appuyer sur ce que nous avons reçu d'eux, même si l'on commence à percevoir des différences (durée de l'enregistrement, effort fourni pour avoir une bonne prononciation...). Ils sont, tout comme nous de notre côté, en train de se focaliser sur le fonctionnement de l'outil (et donc un peu moins sur le fonctionnement du français!) chaque chose en son temps!!

A la semaine prochaine!

13 octobre 2006

jeudi 5 octobre

La séance du 5 octobre.

Nous devions lors de cette séance finaliser et envoyer la première tâche.

Mylène et moi avons travaillé lundi 2 , nous nous sommes demandés ce que nous pouvions proposé aux étudiant pour cette première tâche.

Quel sujet traiter ? Il allait de soi que nous allions passer par une phase de présentation.

Quels objectifs ? Faire communiquer les étudiants entre eux et utiliser un vocabulaire spécifique, les faire travailler la compréhension et production orale.

Quelle forme, quel type de document ? A la fois audio et écrit.

Quelle difficulté ? Nous n'avons encore eu de leur part qu'un court message sur le forum, il était difficile à partir ce ça d'évaluer leur niveau. Cette question était particulièrement intéressante, d'autant plus que nous nous sommes rendus compte que nous avions proposé quelque chose en soi d'uniforme mais légèrement plus difficile que ce que proposait Ana et Aurélie. En fonction des retours des étudiants et de ceux de Mario nous pourrons nous positionner pour la seconde tâche.

Lors de la séance du jeudi 5 nous avons créé le support son de notre tâche, l'enregistrement a vite été réalisé, ensuite nous l'avons retravailler avec Audacity. Nous avons eu par la suite quelques difficultés avec le format sous lequel nous l'avions enregistré.

Finalement il n'a pas été possible de mettre en ligne la tâche ce jour là car il fallait mettre le fichier son sur le forum via l'interface de M.Mangenot, chose que nous n'avons pas eu le temps de faire.

Voilà un ce que cette dernière séance a pu nous renvoyer.

A la semaine prochaine!

Publicité
Publicité
30 septembre 2006

jeudi 28 septembre

Petite description de la séance du 28 septembre et premières impressions concernant le tutorat.

Comment c'est déroulé la séance en salle informatique jeudi de 8H30 à 10H30 :

Nous étions trois à travailler sur le public espagnol devant un pc. Alors que le reste du groupe était avec les japonnais. Nous avons échangé et perfectionné nos blogs respectifs avant d'être en communication avec Mario Tomé via le chat de la plate-forme Moodle

Échange très intéressant:

Nous étions trois pour penser et poser des questions à Mario.T.

Nous pouvions avoir des réponses instantanées avec la possibilité de demander des approfondissements.

La présence de M.Mangenot :

Il a pu nous donné également des informations complémentaires en fonction de ce que pouvait nous renvoyer Mario et sur sa façon de travailler.

la communication avec Mario était un prolongement de ce que MM nous avait exposé et avait déjà mis en place, nous avons eu les dernier infos, des informations pratiques (par exemple : quand les étudiants ont cours, comment sont constitués les groupes, quand doit-on envoyer les tâches, comment communiquer avec lui en cas de difficulté...)... de quoi être fin prêt pour entrer en relation avec ses étudiants.

C'est une première communication, elle ouvre les échanges avec l'Espagne, c'est la première concrétisation du projet pour nous, c'est le premier contact humain via l'informatique...

Maintenant, on peut se demander comment vont se dérouler les échanges avec les apprenants, de quelle qualité sera-t-elle, il est vrai que l'échange à distance enlève certains aspects de la communication, comme tout ce qui relève justement de la communication non verbale ( la sémiotique ou encore la synergologie...), comment allons nous pallier à ça ?

Par ailleurs il faudra, dans cette communication, prendre en compte des facteurs liés à l'âge des apprenants et leur degré d'aisance quand il s'agit de communiquer en français.

Pour comprendre d'avantage dans quel état d'esprit commence ce projet du côté grenoblois je vous invite à aller voir ce que Mylène et Aurélie ont écrit à la suite de ce premier contact avec Mario Tomé. (liens en haut à droite de cette page)

la suite la semaine prochaine...

27 septembre 2006

bonjour et bienvenue

Bonjour et bienvenue sur le blog de Matthieu Barret.

Ce blog constitue un recueil de réflexions autour de l'accompagnement pédagogique à distance d'étudiants espagnols de l'université de Léon.

Cet accompagnement permet d'une part, pour les jeunes espagnols, un apprentissage du français à travers une communication authentique et d'autre part, pour nous, futurs enseignants de FLE, de réfléchir aux enjeux de la formation à distance grâce à la conceptions de tâches, d'exercices ou de scénarios.

Bonne lecture et bonne réflexion.

Publicité
Publicité
TUTORAT ESPAGNE Matthieu.B
Publicité
TUTORAT ESPAGNE Matthieu.B
Publicité